Friday, April 6, 2012

Жалко бабу

Снова возвращаясь к почетной глуповке, "специалистке по Мексике" из Общественного центра "Судебно-правовая реформа" и "преподавательнице испанского языка одного из лингвистических университетов" неадекватной бабе по кличке [info]Тарасиха : кроме того, что глупа колхозница-дилетантка-любительница срачей в форумах, так она еще и глуха. Что поделаешь - такие они специалистки в мексиканском языке:



Для тех кто владеет испанским, объяснять нет необходимости, достаточно просто послушать песню по ссылке. Для невладеющих просто скажем, ОНО не разбирает слов, по причине, вероятно, глухоты, зато очень самоуверенно исправляет оригинальный текст песни. Опыт у нее есть. Например, жаль, Кастанеда умер, иначе бы она ему объяснила, что он неправильно писал и произносил свою фамилию.
Эльвинка восхищает: что ни пост, то бред дилетантки; очень жалко бабу. Чтобы немного освежить память о том, что это за насекомое, вспомним высеры о ее величии; про "принцип американских индейцев" в правосудии Европы и про то, что у индейцев Гватемалы своя судебная система; про "черную меланхолию, от которой колотится сердце"; о "святом Че Геваре" и как "вся Латинская Америка его любит и левеет"; о том, что обычное испанское слово desperado, оказывается, придумали сраные неолибералы-американцы, неумеющие говорить правильно; про то, как в Мехико упал вертолет, которого никогда не существовало, и tetarakihi знает, кто виноват, вопреки официальному расследованию; о том, как она лечится от фимоза; оявлении ей девы Марии в порыве белой горячки; о том, что мексиканцы - однородная нация и в школах Мексики учатся по испанским программам и т.д. и т.п.
Вспомним еще, что она переводчица: смеяться тут, и хохотать тут, не уснуть тут.
Ну и не забыть, что эта "правоведка" - обычная мерзавка.

И немного лирики. Здесь, в Атланте, у нас есть сосед-мексиканец (один из журналистов канала CNN), который помагает нам с испанским, так как мы им не владеем, и каждый день он начинает со звонка по телефону с вопросом нам: чем еще просветила товарисч Эльвина ЭрофЭЭва мир в вопросах Мексики и испанского языка (при этом он хохочет так, что даже у нас настроение на день обеспечивается). К примеру, сегодня он весь день не может отойти от "pérfido amor" (см. выше) и всю неделю хохотал над этим:





Вот ведь, очередное открытие сделала лЕнгвист тарасиха. Теперь ясно, что слово Москва происходит от прилагательного (!!!) москвич, Россия - от россиянин, Мексика - от мексиканец, Америка - американец и т.д.
Так вот, наш друг-мексиканец шлет поздравление умнейшей девушке Таракихи и в подарок посвящает ей эту песню, которая как раз про Эльвинку: